It is the first time in five years that a single programme broke into the top five, so strong was the hold of the main five global EMBAs.
As we ring in the New Year, let’s take stock of where we are at with the oil markets. 2014 proved to be a momentous one for the oil markets, having seen prices cut in half in just six months.
In the three years after the death of Steve Jobs, Mr Cook, 54, has held his nerve through attacks from activist investors and a loss of faith among some that Apple could succeed without its late founder. This year has seen Apple’s chief step out of the shadows of his predecessor and imprint the company with his own set of values and priorities: bringing in fresh blood, changing how it manages its cash pile, opening Apple up to greater collaboration and focusing more on social issues.
The ranking is based on surveys of schools and alumni who graduated in2011. This edition gives a snapshot of alumni’s situation compared with when they started the programme.
In the annals of climatology, 2014 surpassed 2010 as the warmest year. The 10 warmest years have all occurred since 1997, a reflection of the relentless planetary warming that scientists say is a consequence of human activity and poses profound long-term risks to civilization and nature.
《小镇疑云》，BBC America，3月4日播出。大卫·田纳特(David Tennant)携第二季归来，在这部引人共鸣的英国推理剧中继续饰演亚力克·哈迪(Alec Hardy)探员（去年他在美国翻拍版的《小镇疑云》[Gracepoint]中饰演埃米特·卡弗探员）。这部剧将于周一在英国首映，制作人们已经开始谈起第二季的秘密情节了，编剧克里斯·齐布纳尔(Chris Chibnall)在接受英国杂志采访时说的话可能会让剧迷不爱听，“第二季不是讲罪案的。”奥莉薇娅·科尔曼(Olivia Colman)继续饰演艾丽·米勒(Ellie Miller)探员，夏洛特·兰普林(Charlotte Rampling)和玛丽安娜·琼-巴普迪斯特(Marianne Jean-Baptiste)也加入了演员阵容。
2.SpaceX demonstrates a big step towards fully reusable space craft
But industry watchers say that view misses an area where China goes toe-to-toe with Western rivals in innovation: extra features that make the Chinese version more interactive and more interesting to use.